Некоторые словосочетания изумляют своей бессмысленностью. Скажем "естественные науки". А что, остальные науки неестественные? Или "органическая еда". А кто будет есть неорганическую? Я, представьте, ем.
"Естественные науки" — это просто тупой перевод английского natural sciences. Правильно будет "науки о природе": физика, химия, биология, география, астрономия. А "органический хавчик" — это просто маркетинговый ход.
Да-да. Под естественные понимается понимается природные. В противопоставление тем ситуациям, когда основную роль в изучении предмета составляет, к примеру, модель, либо эксперимент.
no subject
Date: 2008-03-29 07:53 am (UTC)А "органический хавчик" — это просто маркетинговый ход.
no subject
Date: 2008-03-29 09:43 am (UTC)no subject
Date: 2008-03-29 10:58 pm (UTC)no subject
Date: 2008-03-29 09:46 am (UTC)no subject
Date: 2008-03-29 10:52 pm (UTC)no subject
Date: 2008-03-29 01:14 pm (UTC)"... и противоестественные".
no subject
Date: 2008-03-29 10:53 pm (UTC)no subject
Date: 2008-03-30 04:35 am (UTC)no subject
Date: 2008-03-30 05:31 am (UTC)no subject
Date: 2008-03-30 03:06 pm (UTC)no subject
Date: 2008-03-30 08:31 pm (UTC)науки бывают таааакие неестественные...
no subject
Date: 2008-03-31 01:23 am (UTC)no subject
Date: 2008-03-31 06:36 pm (UTC)no subject
Date: 2008-03-31 06:38 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-01 05:01 am (UTC)- Ну очень гуманоидна.
;-)